Les internautes font l’éloge de Zhengzhou, mais pas seulement mais pas seulement pour les points sui

 

La plate-forme de secours d’urgence « Lutte contre le COVID-19 de Zhengzhou » a été lancée à Zhengzhou

郑州开通郑在抗疫应急求助平台

Le 9 Janvier, le Siège de prévention et de contrôle du COVID-19 de Zhengzhou, en collaboration avec Zhengguan News, le compte officiel WeChat de « Publications de Zhengzhou », l’application « Zheng Hao Ban» et la plateforme de médias administrative en ligne « Xin Tong Qiao », a officiellement ouvert le « Lutte contre le COVID-19 de Zhengzhou · Canal de secours d'urgence », qui a mis en place un certain nombre de catégories de secours telles que les politiques en matière de l’épidémie, les transports, la recherche de conseils médicaux et l’achat de médicaments, l’éducation des étudiants, l’approvisionnement alimentaire, le code sanitaire, etc., ce qui aidera le public à résoudre ses problèmes urgents et à accepter des suggestions raisonnables pour la prévention et le contrôle de l’épidémie du Covis-19.

1月9日, 郑州市新冠肺炎疫情防控指挥部联合正观新闻、郑州发布、郑好办及“心通桥”搭建的“郑在抗疫·紧急求助通道”正式开启,设置了疫情政策、交通出行、寻医买药、学生教育、食品供应、健康码问题等多个求助类别,将为市民解决急难愁盼,接受疫情防控的合理化建议。

 

 

Un canal vert en ligne pour les femmes enceintes a été lancé à Zhengzhou

郑州上线孕产妇绿色通道

Le 8 janvier, l’application « Zheng Hao Ban » a lance le « Canal vert pour les femmes enceintes » et une « affaire accessible à la consultation », offrant des services de consultation en ligne pratiques aux citoyens.

1月8日“郑好办”App紧急上线“孕产妇绿色通道”和“看病就医一件事”,向市民群众提供便捷的线上问医就诊服务。

 

 

 

Des personnes spéciales ont été désignées pour se connecter avec des groupes spéciaux en difficulté à Zhengzhou

郑州给特殊困难群体指定专人对接

Une « action de frappe à la porte + service porte-à-porte » pour les tests d’acide nucléique a été lancée dans toute la ville pour fournir des services de porte-à-porte aux personnes à mobilité réduite telles que les personnes âgées, faibles, malades, handicapées et les femmes enceintes.

在全市开展核酸检测“敲门行动+上门服务”活动,针对老弱病残孕等行动不便的人士提供上门服务。

 

Une ligne téléphonique gratuite 24 heures sur 24 des conseils psychologiques pour les adolescents 12355 a été ouverte à Zhengzhou

郑州开通12355青少年心理疏导24小时免费热线

Afin de bien protéger les adolescents et les citoyens en situation de prévention et de contrôle de l’épidémie du Covid-19, de guider tout le monde pour éliminer la panique et l’anxiété et de surmonter l’épidémie du Covid-19 avec une attitude positive et saine, la ligne téléphonique d’assistance de conseil psychologique pour les adolescents 12355 du Comité municipal de la Ligue des jeunes communistes a été ouverte, et un certain nombre de conseillers psychologiques professionnels sont en service 24 heures sur 24, fournissant des services de conseil psychologique et d’orientation aux adolescents et aux parents de la ville sans interruption.

为做好疫情防控形势下青少年和市民群众的心理防护工作,引导大家消除恐慌、焦虑情绪,以积极、健康的心态战胜疫情,团郑州市委12355青少年心理疏导热线已经开通,多位专业心理咨询师24小时轮流值班,不间断地为全市青少年及家长提供心理咨询和疏导服务。

 

 

 

Un canal vert pour les tests d’acides nucléiques pour les étudiants a été ouvert à Zhengzhou

郑州给学生开辟核酸检测绿色通道

À partir du 10 janvier, les écoles primaires et secondaires de Zhengzhou ont à nouveau commencer à enseigner en ligne. Afin d’éviter l’influence des tests d’acides nucléiques sur l’apprentissage normal des étudiants, un canal vert pour les étudiants a été ouvert dans tous les sites d’échantillonnage de tests d’acides nucléiques. Les tests d’acide nucléique a se déroulent après l’école afin que les étudiants puissent étudier et passer les tests sans perdre de temps.

从1月10日开始,郑州中小学再次启动线上教学。为避免核酸检测影响学生正常学习,各核酸检测采样点开辟学生绿色通道,把检测时间放在课余时间,让学生学习检测两不误。

 

Cinq lignes téléphoniques d’assistance psychologique ont été ouvertes à Zhengzhou

郑州开通5条心理援助热线

La Fédération des femmes de Zhengzhou a rapidement mis en œuvre les dispositions pertinentes pour la prévention et le contrôle de l’épidémie du Covid-19, et a rapidement mis en place le mécanisme d’assistance psychologique, avec 28 volontaires en ligne 24 heures sur 24, pour soulager et réconforter toutes sortes de troubles psychologiques des familles, des femmes et des enfants causés par l’épidémie, et gagnant ensemble la « guerre psychologique » contre l’épidémie, et surmontant ensemble les difficultés.

郑州市妇联迅速落实疫情防控相关部署,并快速启动心理援助机制,28名志愿者全天在线,缓解安抚广大妇女儿童家庭因疫情而引发的各类不健康心理,共同打赢抗疫“心理战”,共渡难关,共克维艰。

 

Face au déclenchement soudain de l’épidémie du Covid-19, le gouvernement a réagi rapidement, a mis en œuvre des politiques classifiées, les travailleurs médicaux se sont battus en première ligne, le personnel à tous les niveaux s’est tenu à leurs postes et le grand public a activement coopéré. C’est alors que nous pourrons « réunir nos volontés comme une forteresse », allez, l’aube est en vue !

面对疫情突如其来,政府反应迅速、分类施策,医务工作者奋战前线,各级工作人员坚守岗位,广大群众积极配合,这才有了“众志成城”,加油,曙光在望!

 

来源:综合郑州日报、中原网、遇见郑州